Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс полная версия. Жанр: Романы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 47
Перейти на страницу:
вместе, когда мы обсуждали принца. И когда меня просили доставить к императору. А еще мне кажется, что его приставил ко мне император, чтобы следить за мной.

— Вот оно что, — задумалась Агафия, но я заметила, что она повеселела. И даже улыбнулась. — А у него нет… любовницы?

— Когда?!! — спросила я, осматриваясь по сторонам. — У него одна нога здесь, другая там! Знаешь, сколько у него работы! Можешь спросить у принца. Он тебе сам все расскажет!

— Кто я такая, чтобы спрашивать у его высочества! — заметила Агафия, сминая платочек в руке. — Я его видела в жизни два раза вблизи!

Я почувствовала, что ревную! Нимфа, и ревнует? Это было что-то странное.

— Ты же носишь его ребенка, — прошептала я, глядя на ее черный корсет.

— Между нами ничего не было, — прошептала Агафия. — Я просто… просто… спасала одного хорошего человека. Вот и пришлось притвориться, что мы с принцем как бы … того. Только мне никто не верит. Зная репутацию принца, тут грех поверить…

Я тут уже не смогла сдержать улыбку. Фух! Почему-то мне казалось, что принц лжет, чтобы не расстраивать меня. [1] Но все равно я ему почему-то верила.

— Вот только мой муж не хочет в это поверить. Он как вбил себе в голову, так и ведет себя со мной так, словно я… словно я… — скривилась Агафия, будто вот-вот заплачет.

На всякий случай я попробовала прикоснуться к ней магией. И правда! Она еще девственница! Я тут же отдернула магию, пока Агафия не заметила.

— О, да! — заметила я, не понимая, почему мне так радостно и легко стало на сердце. — Но я уверена, что он успокоится. Ведь есть же способ ему доказать!

— Нет, — вздохнула Агафия, пока я осторожно раскрыла ладонь с флаконом.

— Это… это… — глаза Агафии загорелись. — Это яд? Да? Ты его приготовила!

— Нет, это не яд, — прошептала я, не зная, как бы сказать ей и не пугать заранее. — Это… эм… новое зелье! Но по старинному рецепту! Говорят, оно исполняет одно желание!

— Значит, все-таки яд, — выдохнула Агафия, схватив пузырек. Он открыла крышечку, а оттуда стал растекаться дымок. — То есть, если я хочу умереть, оно исполнит мое желание? Да?

— Ну, как бы, оно само выберет, какое желание исполнить, — заметила я, глядя, как Агафия выдыхает, словно решаясь на отчаянный шаг. Но я-то знала, что никакого яда там нет.

— Ладно, — выдохнула Агафия, выпивая его залпом и зажмурившись.

Она просидела так с минуту, а потом приоткрыла глаз и спросила:

— Я уже умерла?

— Нет, — ответила я, осторожно вставая и отряхивая юбку. — Но одно из желаний обязательно сбудется. Только никто не знает какое. Так что скоро ты об этом узнаешь! Ой, мне уже пора!

Ну, конечно, я немного слукавила. Иначе бы все узнали, что я нимфа. Мало ли, кому бы рассказала Агафия про зелье?

— Интересно, какое желание исполнится? — спросила Агафия, глядя на пустой флакончик. — Даже самой интересно.

Я вздохнула, собираясь обратно в комнату. А то графиня говорила, что выходить из спальни ни в коем случае нельзя! Мало ли что может случиться в замке.

Интересно, Агафия заметит, что умеет разговаривать с животными? По крайней мере, у нее теперь появятся друзья. И она уже не будет одинока!

Я направлялась обратно по дорожке, как вдруг услышала: «Генри! Генри!». Сначала я не поняла, а потом услышала, что кричат на разные голоса. Выйдя к фонтану, я обалдела. Все придворные лазили по кустам. У кого-то в руках был фонарик, и он светил им в самые заросли. Я заметила барона и графиню, которые орали громче всех: «Генри!».

Немного не понимая, что тут вообще происходит, я сбавила шаг. На ступеньках стоял Дэгэйр, опираясь на свою трость. Я решила подойти к нему и узнать, что произошло!

Глава 57. Ева

— Генри, миленький, отзовись! — причитала графиня, раздвигая кусты. — Не молчи!

— Я, наверное, буду очень удивлен, если он отзовется, — саркастично заметил Дэгэйр.

— А вдруг он убежал в город? — спросил незнакомый мужчина в дорогом камзоле. Он только что лазил с фонарем по кустам, а в его прическе остался сухой листик.

— Ага, лихо перемахнул через забор. Он не мог далеко уйти. Он — черепаха! — заметил Дэгэйр, а у него дернулся глаз. Он сжимал трость, что означало только одно. Дэгэйр злился неимоверно.

— Что случилось? — спросила я, робко подходя к нему. Дэгэйр усмехнулся, постукивая тростью по ступеням.

— Пропала любимая черепах принца, — заметил Дэгэйр, на мгновение скривившись. — Горе-то какое! Не могу! Сил нет! Едва сдерживаю слезы! Я еще черепаху не искал! Дожили! Тайная канцелярия ищет черепаху!

— Может, позвать ба Агату? — спросила я, видя, как дернулся Дэгэйр, глядя на меня страшным взглядом.

— Если это вдруг дойдет до ушей леди Тремейн, — передернуло Дэгэйра, а он даже закашлялся, — я боюсь представить, что будет! Ищите!.. Так, ты! Ты зачем на дерево залез? Черепахи сами не летают! Только с чужой помощью! Идиоты…

— Генри! Генри! Ты где?! — кричали придворные, шурша кустами и прочесывая парк.

— Он должен отозваться? — спросила я с удивлением.

— Если он не отзовется, то они идиоты. Если отзовется, то идиот я, — мрачно заметил Дэгэйр, подавляя зевок. — Шуршите кустиками! Значит, как парочками целоваться, так кусты вон как шуршат, а как черепаху искать, так фу, не полезу, веточки колются!

— А ее могли похитить? — спросила я, пытаясь позвать Генри. Я не чувствовала отклика. Черепахи в саду не было. Я это знала точно. Может, попробовать спросить у сада?

— Эй, ты! — Дэгэйр указал тростью на что-то страшное, вылезшее из кустов. — Ты мальчик или девочка? Впрочем, неважно! В этих кустах уже смотрели. Ползи в другие. Быстро, быстро! Бал начнется через двадцать минут! Его и так задержали из-за… черепахи.

Я отошла в сторону, стараясь делать вид, что тоже присоединилась к поискам. А сама тем временем склонилась к кустам.

— Вы не знаете, где черепаха? — спросила я, осматриваясь по сторонам. — Она здесь жила…

Кусты знали черепаху. Листья зашуршали, спрашивая друг у друга, не видели ли они черепаху. И вот я услышала ответ, который меня поразил.

— Что? — прошептала я, ужасаясь подлости поступка. — Ее украли? Не может быть! Похитили?

Если я правильно поняла, то какой-то двуногий без корешков схватил черепаху и унес ее из сада.

Быть может, этот таинственный кто-то потребует выкуп за любимую черепаху принца? Нужно как-то осторожно сказать об этом Дэгэйру. Но он спросит, откуда я знаю, что ее похитили. А что, если я просто предположу?

— Я понимаю, что каждому

1 ... 38 39 40 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс"